Þýskir
rithöfundar
Fróðleikur
og fræðsla
stutt æviágrip
helstu
verk
þýðingar
Johann
Wolfgang von Goethe
(1749-1832)
Það
er til marks um hversu gríðarstórt nafn Goethe er í þýskri
bókmenntasögu að tíminn frá því að hann gaf út sína fyrstu
skáldsögu, Raunir
Werthers unga,
árið 1774, og þangað til hann lést, tæpum sextíu árum síðar,
er gjarnan nefndur Goethe-tíminn.
Raunir
Werthers unga
og leikritið Der
Götz von Berlichingen
mörkuðu upphafið að glæstum ferli Goethes og áhrif hans bárust
víða, sem og auðvitað hróður. Þessi verk færðu honum
skjótfengna frægð og voru fá ef nokkur dæmi um að slíkt hafi
gerst með þeim hætti áður. Höfðu þau bæði mikil áhrif á
rómantísku stefnuna, en sér í lagi var það söguhetjan Werther
sem vakti mikla athygli og þá sérstaklega hjá yngri kynslóðinni
sem hóf af miklum móð að stæla klæðaburð hans sem og
skaplyndi og tilfinningar. Hinn dapri Werther hafði ekki einungis
áhrif um gervalla Evrópu heldur barst hróður hans einnig til
Austurlanda; Kína og Japans - þar sem myndir af söguhetjunum
Werther og Lottu voru látnar prýða handmálaða vasa.
Á
efri árum lauk síðan Goethe við viðamesta verk sitt, harmleikinn
Faust;
1. hluti kom út árið 1808 en 2. hluti 1832. Goethe fékkst ekki
aðeins við ritstörf. Hann bjó um tíma í Weimar, sem var
óumdeilanlega háborg mennta- og menningar þess tíma, og sinnti
meðal annars ráðherrastörfum auk þess að hafa mikinn áhuga á
náttúrufræði.
Íslenskar
þýðingar:
Faust, fyrri hluti (1920), Raunir Werthers unga (1987), Ævintýrið
um grænu slönguna og liljuna (2001). Ýmsar ljóðaþýðingar
eftir Matthías Jochumsson, Jón Helgason, Benedikt Gröndal, Yngva
Jóhannesson o.fl.
Á
þýsku:
Die Leiden des jungen Werther (hljóðbók), Clavigo (hljóðbók),
Traue
keinem, mit dem Du schläfst! (leikrit, myndefni), Werke in zwei
Bänden (1981), Goethe für alle Beschreibung eines Menschenleben
(hljóðbók 1991), Goethe für Kinder: ich bin so guter Dinge (1999)
Friedrich
von Schiller
(1759-1805)
(1759-1805)
Schiller
er eitt af höfuðskáldum þýskra bókmennta. Það mótaði hann
mikið að vera þvingaður til náms í herskólanum í Württemburg.
Olli það óbeit hans á harðstjórn og kynti undir áhuga á
frelsishugsjónum síns tíma. Frelsishugsjónirnar túlkaði
Schiller í leikritum sínum, Ræningjunum
(Die Räuber, 1781), Leyndardómum
og ástum
(Kabale und Liebe, 1784) og harmleiknum Don
Carlos
(1787), sem var fyrsta leikverk hans í bundnu máli. Leikrit þessi
voru skrifuð í anda Sturm und Drang stefnunnar, stefnu sem dró
nafn sitt af leikriti eftir F.M. Klinger og var undanfari
rómantíkurinnar. Þar var boðuð uppreisn gegn eldri
bókmenntahefðum og lögð áhersla á frelsi höfunda til að lúta
hugarflugi sínu og andagift. Voru Schiller og Goethe þar fremstir í
flokki.
Schiller
hafði auk þess mikinn áhuga á fagurfræði og heimspeki og samdi
hann talsvert af sögulegum og heimspekilegum kvæðum, dramatískum
ballöðum og ástarkvæðum. Auk þess skrifaði hann greinar
fræðilegs efnis.
Þess
má geta að Schiller og Goethe bundust miklum vináttuböndum árið
1794 sem héldust allt til dauðadags.
Íslenskar
þýðingar:
Mærin
frá Orleans (1917), María Stúart (1955), Um fagurfræðilegt
uppeldi mannsins (2006). Ýmsar ljóðaþýðingar eftir Kristján
fjallaskáld, Jónas Hallgrímsson, Matthías Jochumsson og Bjarna
Thorarensen.
Á
þýsku:
Kabale
& Liebe 2003 (kvikmynd), An die Freunde (1993 ljóð,
hljóðbók), Porträt Friedrich Schiller (myndband)
Grimms-bræður
Þýsku
bræðurnir Jakob Ludwig Carl Grimm (1785-1863) og Wilhelm Carl Grimm
(1786-1859) voru frumkvöðlar við söfnun þjóðsagna og ævintýra
og
lögðu grunninn að fræðilegum rannsóknum á því sviði. Bræðranna helsta verk er safnritið Kinder- und Hausmärchen sem út kom á árunum 1812-1822. Gefið út á íslensku undir nafninu Grimms ævintýri úrval, á árunum 1922-1937.
lögðu grunninn að fræðilegum rannsóknum á því sviði. Bræðranna helsta verk er safnritið Kinder- und Hausmärchen sem út kom á árunum 1812-1822. Gefið út á íslensku undir nafninu Grimms ævintýri úrval, á árunum 1922-1937.
Þess
er vert að geta að Jakob Grimm var einn af helstu frumkvöðlum
samanburðarmálfræði. Setti hann fram lögmál um germönsku
hljóðfærsluna sem oftlega er nefnd grimmslögmál og byggði hann
þar á uppgötvunum Rasmus Rask. Meðal helstu rita Jakobs í þessum
efnum er Deutsche Grammatik, sem kom út á árunum 1819-1837.
Íslenskar
þýðingar: Grimms
ævintýri (1998)
Á
þýsku:
Märchen der Brüder Grimm (1973)
Heinrich
Heine
(1797-1856)
(1797-1856)
Heine
er eitt allra stærsta þýska nafnið í rómantískri ljóðagerð.
Hann á þó skilið að öðrum skrifum hans séu ekki síður veitt
athygli því hann var mjög fjölhæfur rithöfundur sem fékkst
jöfnum höndum við bundið og óbundið mál. Ritsafn Heine er
stórt að vöxtum og fjölskrúðugt, en auk skáldverka skrifaði
hann mikið í þýsk og frönsk blöð og tímarit en Heine bjó í
París frá 1831 til dauðadags. Í þeim skrifum sínum fjallaði
Heine meðal annars um bókmenntir, stjórnmál, myndlist,
leiksýningar og tónlist. Hann þótti beittur og óvæginn
þjóðfélagsgagnrýnandi, afar andsnúinn þjóðernishyggju, og
vildi gjarnan rjúfa skilin á milli stjórnmála og lista sem mest
hann mátti. Heine var einn af forystumönnum „Junges Deutschland“
en það var hópur ungra og róttækra rithöfunda í Þýskalandi
sem eftir júlíbyltinguna í Frakklandi árið 1830 börðust gegn
íhaldssemi síðrómantíkur.
Heine
samdi mikinn fjölda kvæða sem tónskáld veittu fljótt athygli og
hófu að semja lög við. Má þar nefna Robert Schumann og fleiri.
Jónas Hallgrímsson þýddi mörg þeirra yfir á íslensku og
þekktast af þeim er án efa Álfareiðin
(Stóð ég út í tunglsljósi).
Íslenskar
þýðingar:
Ýmsar ljóðaþýðingar eftir Jónas Hallgrímsson, Steingrím
Thorsteinsson, Grím Thomsen, Magnús Ásgeirsson o.fl.Á
þýsku:
Deutschland, ein Wintermärchen, (1987,ljóð, hljóðbók)
Hedwig
Courths-Mahler
(1867-1950)
(1867-1950)
Hedwig
Courths-Mahler hætti snemma í skóla og vann eftir það meðal
annars fyrir sér sem þjónustustúlka og afgreiðsludama. Hún
uppgötvaði fljótlega þá ánægju sem hún hafði af því að
skrifa og óhætt er að segja að hún hafi ekki slegið slöku við
í þeim efnum. Þegar hún dó, árið 1950, höfðu verið gefnar
út eftir hana meira en 200 skáldsögur (afþreyingarbókmenntir) og
stuttar skáldsögur (nóvellur). Aðalefnistök hennar og einkenni
sagnanna voru á þá lund að fátækir verða ríkir og öðlast
virðingu í samfélaginu, og hefðbundin ástarþemu. Enn í dag eru
bækur Hedwig Courths-Mahlers víðlesnar og þá er vert að geta
þess að nokkrar sögur hennar hafa verið kvikmyndaðar.
Thomas
Mann
(1875-1955)
Thomas
Mann hlaut Bókmenntaverðlaun Nóbels árið 1929 og hefur bókin
Búddenbrooks,
sem kom út 1901, oftlega verið nefnd sem eitt hans besta verk.
Búddenbrooks er mikil saga sem nær yfir þrjár kynslóðir og
segir af andlegri og efnahagslegri hnignun kaupmannsfjölskyldu, en
verkið byggir á fjölskyldusögu Manns sjálfs. Í Búddenbrooks
kemur fram höfuðviðfangsefni Manns – togstreitan milli listrænna
gilda og borgaralegs lífs. Þessi togstreita er rauði þráðurinn
í mörgum af þekktustu verkum hans.
Mann var fjölhæfur
rithöfundur, sterkur þjóðfélagsrýnir og skrifaði frábærar
ritgerðir.
Hann var talinn einkar
lunkinn að greina og gagnrýna í nýju ljósi hina evrópsku og
ekki síst hina þýsku sál í upphafi 20. aldarinnar; til þess
notaði hann Þýskaland nútímans og biblíusögur sem og hugmyndir
þeirra Goethe, Nietsche og Schopenhauer.
Íslenskar
þýðingar:
Maríó og töframaðurinn (1970), Felix Krull (1982), Búddenbrooks,
(1999), Doktor Fástus (2000), Dauðinn í Feneyjum (2005).
Á
þýsku: Doktor
Faustus (1967), Buddenbrooks (1968),
Thomas Mann ein Leben
(myndband)
Hermann
Hesse
(1877-1962)
(1877-1962)
Hesse
var Þjóðverji en gerðist svissneskur ríksborgari árið 1923.
Hann hóf rithöfundarferil sinn sem ljóðskáld með ljóðasafninu
Romantische
Lieder,
sem út kom árið 1899. Fyrstu skáldsögur Hesse eru að hluta til
sjálfsævisögulegar og yfir þeim hvílir angurvær blær. Í
seinni verkum Hesse kemur fram áhugi hans á sálgreiningu og
austrænum trúarbrögðum sem og dulspeki. Óhætt er að segja að
þekktasta verk Hesse sé skáldsagan Sléttuúlfurinn
(Der Steppenwolf), sem kom út árið 1927. Í því verki er fjallað
um einsemd nútímalistamannsins og dýrslegar hliðar manneðlisins.
Þess má geta að andstæður andlegs og líkamlegs lífs eru
iðulega umfjöllunarefni Hesse. Árið 1946 hlaut Hesse
bókmenntaverðlaun Nóbels.
Íslenskar
þýðingar:
Sléttuúlfurinn (1998).
Anna
Seghers
(1900-1983)
(1900-1983)
Anna
Seghers var komin af gyðingaættum. Eftir stúdentspróf, árið
1920, lærði hún í Köln og Heidelberg, lagði stund á sögu,
listasögu og kínversk fræði. Eitt af fyrstu verkum hennar, sagan
Grubetsch,
var birt árið 1927 undir nafninu Seghers (án fornafns) og
gagnrýnendur héldu að höfundurinn væri karlkyns. Ári síðar
kom svo fyrsta bókin hennar út undir nafninu Anna Seghers
(Aufstand der Fischer von St.Barbara). Það sama ár gerðist hún
meðlimur í kommúnistaflokknum og árið 1930 ferðast hún í
fyrsta skipti til Sovétríkjanna. Á nasistatímanum var hún
handtekin og höfð í haldi í stuttan tíma, bækur hennar bannaðar
og brenndar. Stuttu seinna flytur hún til Sviss og þaðan til
Frakklands en árið 1941 tekst fjölskyldu hennar að flýja til
Mexíkó. Árið 1942 kom síðan út hennar þekktasta skáldsaga,
Das
siebte Kreuz,
á ensku í Bandaríkjunum en á þýsku í Mexíkó. Ári síðar
var svo gerð kvikmynd eftir sögunni sem varð til þess að Seghers
hlaut heimsfrægð. Árið 1947 flytur hún aftur til Berlinar og
fimm árum síðar verður Seghers forseti rithöfundasambands
Austur-Þýskalands og gegndi hún því embætti frá 1952-78. Allt
til æviloka bjó hún í Berlin og í dag er íbúð hennar safn til
minningar um líf hennar og störf.
Á
þýsku: Das
siebte Kreuz (1993), Transit (1993)
Klaus
Mann
(1906-1949)
Faðir
Klaus var rithöfundurinn Thomas Mann en samband þeirra var alltaf
stirt. Klaus var samkynhneigður og þurfti af þeim sökum að þola
mikið mótlæti og fordóma. Hann var sviptur þýskum
ríkisborgararétti árið 1933 og yfirgaf Þýskaland í kjölfarið
enda yfirlýstur andstæðingur nasista. Hann flutti til Amsterdam en
fékk tékkneskt ríkisfang. Árið 1936 settist hann að í
Bandaríkjunum og fékk ríkisborgararétt þar í landi sjö árum
síðar.
Klaus
hóf ungur að skrifa og hans fyrstu verk voru útgefin áður en
hann varð tvítugur. Mefístó
er án
efa hans þekktasta verk, skrifuð árið 1936. Bókin olli miklu
fjaðrafoki enda var aðalsöguhetjan byggð á frægum þýskum
leikara og fyrrum mági Klaus, Gustaf Gründgren. Ættleiddur sonur
Gründgrens höfðaði mál á hendur Klaus Mann og var bókin bönnuð
í Þýskalandi. Það ótrúlega er að bókin fékkst ekki útgefin
þar í landi fyrr en árið 1981 og náði fljótt metsölu. Það
sama ár gerði ungverski kvikmyndaleikstjórinn István Szabó
kvikmynd eftir bókinni sem hlaut einróma lof og Óskarsverðlaunin
sem besta erlenda myndin. Þótt Mefistó sé þekktasta skáldsaga
Klaus Mann er vert að gefa öðrum verkum hans gaum og þá
sérstaklega Der
Vulkan
sem kom út árið 1939.
Klaus
Mann lést af eigin völdum árið 1949 í Cannes í Frakklandi
eftir að hafa tekið inn of stóran skammt af svefntöflum.
Íslenskar
þýðingar:
Mefistó. Saga af listamannsferli (1995).
Á
þýsku:
Bitter ist die Verbannung, bitterer noch die Heimkehr (myndband
1999), Flucht in den Norden (1990), Symphonie pathétique : ein
Tschaikowsky-Roman (1979)
Treffpunkt
im Unendlichen die Lebensreise des Klaus Mann (myndband)
Heinrich
Böll
(1917-1985)
Uppvaxtarár
Heinrichs Böll voru ófriðartímar; hann fæddist inn í fyrri
heimsstyrjöldina og barðist í þeirri síðari sem ungur maður.
Fyrir vikið eru stríðshörmungar honum hugleiknar í fyrstu
skáldsögum hans – þar má nefna sögurnar Lestin
kom tímanlega
(Der Zug war pünktlich)
og
Hvar
ertu Adam?
(Wo
warst du, Adam?).
Smám saman víkkaði sjónarhornið og sögur Böll fóru í meira
mæli að snúast um þá breyttu heimsmynd sem blasti við eftir
stríðið. Skáldsagan Og
sagði ekki eitt einasta orð
(Und
sagte kein einziges Wort)
er
könnun á fátækt og hjónabandsörðugleikum. Árið 1963 kom út
skáldsagan Trúðurinn
(Ansichten
eines Clowns)
þar sem rakin er saga látbragðslistamannsins Hans Schneir. Sagan
er könnun á firringu nútímans og gjaldþroti kristins siðferðis
í evrópsku samfélagi eftirstríðsáranna. Verk Bölls þróuðust
með árunum út í aukna ádeilu á lögmál kapítalísmans og þau
vandkvæði sem honum fylgja. Dæmi um slíka sögu er Mannorðsmissir
Katrínar Blum
(Die verlorene Ehre der Katharina Blum) frá 1974 sem er harkaleg
ádeila á sorpblaðamennsku. Heinrich Böll fékk Nóbelsverðlaunin
í bókmenntum 1972.
Íslenskar
þýðingar:
Og
sagði ekki eitt einasta orð (1983),
Trúðurinn
(2000),
Mannorðsmissir
Katrínar Blum (2003).
Á
þýsku:
Unberechenbare Gäste (1964), Wo warst du Adam? (1984), Frauen vor
Flusslandschaft (1985), Frühe Erzählungen (hljóðbók 1987), Mein
Lesebuch (1989), Die verlorene Ehre der Katharina Blum: oder Wie
Gewalt entstehen und wohin sie führen kann (1992), Dr. Murkes
gesammeltes Schweigen (hljóðbók 1995), Heinrich Böll (myndband),
Utta
Danella
(f.1924)
Utta
Danella er ein af vinsælustu og þekktustu kvenrithöfundum 20.
aldar. Selst hafa rúmlega 70 milljónir eintaka af bókum hennar og
nokkrar kvikmyndir hafa verið gerðar eftir skáldsögum hennar. Hún
sló í gegn með fjórðu skáldsögu sinni, Stella
Termogen - Die Versuchungen der Jahre,
árið
1960, en sú bók seldist á skömmum tíma í meira en eitt hundrað
þúsund eintökum. Utta Danella er afar fjölhæfur rithöfundur;
hún hefur skrifað auk skáldsagna, fræðibækur, smásögur og
unglingabækur. Þá hefur hún einnig fengist við þýðingar og
hefur þýtt bækur úr ensku yfir á þýsku.
Á
þýsku:
Der dunkle Strom (1977), Die Unbesiegte (1989), Der blaue Vogel
(2001), Alles Töchter aus guter Familie (2005)
Günter
Grass
(f.
1927)
Blikktromman
(Die Blechtrommel)
er frægasta verk Grass, oft nefnt lykilverk í evrópskum
töfraraunsæisbókmenntum en alveg óhætt líka að segja að
verkið sé eitt af höfuðverkum heimsbókmennta 20. aldarinnar.
Í
Blikktrommunni er að finna uppgjör við lífið í Þýskalandi á
tímum nasismans og óvægna spegilmynd af vestur-þýskri samtíð.
Leikstjórinn Völker Schlöndorf gerði eftirminnilega kvikmynd
eftir Blikktrommunni árið 1979 sem hlaut fjölda verðlauna, m.a.
Gullpálmann í Cannes.
Grass
hefur einnig ort ljóð og samið leikrit auk fjölda ritgerða um
menningarmál og stjórnmál en hann hefur leitast við að ýta
undir pólitíska virkni annarra rithöfunda. Verk Grass hafa oftar
en ekki sterkar pólitískar skírskotanir og sjálfur hefur
höfundurinn lengi verið virkur stuðningsmaður Jafnaðarmannaflokks
Þýskalands. Þá hefur hann einnig verið virkur stuðningsmaður
hinna ýmsu friðarsamtaka. Hann hlaut bókmenntaverðlaun Nóbels
árið 1999.
Íslenskar
þýðingar:
Köttur og mús (1978), Blikktromman (1998-2000), Krabbagangur (2007)
Á
þýsku:
Der Butt (1977), Die Blechtrommel (1984), Die Rättin (1986), Mein
Jahrhundert (1999), Im Krebsgang:eine Novelle (2002)
Die
Blechtrommel (myndband), Katz und Maus (myndband), Porträt Günter
Grass (myndband + bók)
Christa
Wolf
(f.
1929)
Christa
Wolf er fædd og uppalin í Austur-Þýskalandi og var einn helsti
samtímahöfundur þess ríkis á meðan það var og hét. Var hún
oft í ónáð hjá yfirvöldum fyrir viðhorf og efnistök í verkum
sínum. Hún nam þýsku í háskólanum í Jena og Leipzig og
giftist árið 1951 rithöfundinum Gerhard Wolf.
Christa
Wolf telst ein af mikilvægustu kvenrithöfundum Þýskalands í dag.
Verk hennar hafa verið þýdd á fjölmörg tungumál og hefur hún
hlotið fjölda verðlauna fyrir þau. Auk fjölda skáldsagna hefur
hún meðal annars samið smásögur, útvarpsleikrit, ritgerðir um
bókmenntir og umhverfismál og svo kvikmyndahandrit. Þekktustu verk
hennar eru Der
geteilte Himmel,
1963, Nachdenken
über Christa T,
1969, Kindheitsmuster,
1976, og Kassandra,
1983, sem kom út í íslenskri þýðingu fjórum árum síðar. Í
verki sínu sínu, Kassandra, leitast Christa Wolf við að
endurskapa sagnir úr grískri bókmenntahefð og skoða þær út
frá femínísku sjónarhorni, og vakti það verðskuldaða athygli.
Íslenskar
þýðingar:
Kassandra (1987).
Á
þýsku:
Der geteilte Himmel (1978), Kindheitsmuster(1994), Medea: Stimmen
(1998),) Leibhaftig (2002), Leibhaftig (hljóðbók 2002)
Sandra
Paretti
(1935-1994)
Eftir
að Sandra Paretti lauk stúdentsprófi árið 1953 lagði hún stund
á tónlistarnám og síðar þýsku. Um skeið vann hún sem
blaðamaður fyrir Münchener Abendzeitung. Fyrsta skáldsaga hennar,
Rose und
Schwert,
sem út kom árið 1967, varð strax mjög vinsæl.
Bækur
Söndru Paretti eru aðallegar félagslegar skáldsögur með
sögulegum bakgrunni. Þær hafa verið þýddar á 28 tungumál og
heildarupplag þeirra er yfir 30 milljónir eintaka, og þar með
tilheyrir hún víðlesnustu höfundum þýskrar tungu.
Sandra
Paretti framdi sjálfsvíg eftir að hafa greinst með ólæknandi
sjúkdóm. Þann 14. mars 1994 birtist dánartilkynning sem hún
hafði sjálf skrifað og greindi frá ákvörðun hennar og vakti
hún að vonum mikla athygli.
Á
þýsku:
Tara Calese (1988)
Bernhard
Schlink
(f.
1944)
Sekt
og réttlæti eru meðal helstu viðfangsefna skáldsagnahöfundarins
Bernhards Schlink, enda er hann menntaður lögfræðingur. Flestar
sagna hans falla í flokk glæpasagna, þ.á.m. tvær þær fyrstu:
Refsing
Selbs
(Selbs Justiz) og Gordíonshnúturinn
(Die gordische Schleife).
Nú
er álitið að Schlink hafi blásið nýju lífi í þýsku
sakamálasöguhefðina, en saman við spennandi söguþráðinn tókst
honum oft að tvinna greiningu á samfélagsvandamálum. Vatnaskil
urðu á ferli Schlinks 1995 þegar bók hans Der
Vorleser
(Lesarinn) kom út. Þar segir frá táningsdreng sem á í
ástarsambandi við konu um þrítugt, en samband þeirra fær
snöggan endi þegar konan hverfur fyrirvaralaust. Nokkrum árum
síðar hittast þau aftur, þá er drengurinn í laganámi og
fylgist með því þegar fyrrverandi ástkona hans situr fyrir
svörum sem sakborningur í dómssal. Uppgjör elskendanna tekur
þannig óvænta stefnu – það reynist aðeins hluti af enn stærra
uppgjöri sem snertir alla þýsku þjóðina.
Um Bernhard Schlink hefur
það verið sagt að hann sé sérstaklega beittur í því að
kryfja sögupersónur sínar og lýsa og greina breytni þeirra án
þess þó að setjast í dómarasæti.
Íslenskar
þýðingar:
Lesarinn (2000), Ástarflótti (2004).
Á
þýsku:
Der Vorleser (1995), Liebesfluchten (hljóðbók 2000), Selbs Mord
(2003)
Patrick
Süskind
(f.
1949)
Patrick
Süskind varð fyrst þekktur árið 1981 fyrir einleikinn
Kontrabassann
(Der Kontrabass) en vinsældir hans náðu nýjum hæðum fjórum
árum síðar með skáldsögunni Ilmurinn.
Saga af morðingja
(Das Parfüm. Die Geschichte
eines
Mörders). Sú saga gerist í Frakklandi á átjándu öld og greinir
frá dularfullum manni sem myrðir ungmeyjar til þess að geta
endurskapað ilminn af þeim.
Sú
mikla frægð sem Süskind hefur hlotnast með verkum sínum hefur
aldrei verið honum að skapi enda leggur hann sig í líma við að
forðast sviðsljós fjölmiðla, hann veitir aldrei viðtöl og
tekur ekki við verðlaunum. Skáldsagnapersónur Süskinds eru um
margt líkar honum sjálfum, sögur hans fjalla gjarnan um einfara
sem hafna samneyti við annað fólk en eru þó haldnir þrá eftir
viðurkenningu og hlýju. Bækur Süskinds eru jafnan margslungnar:
Þær eru í senn skrifaðar fyrir þá sem unna snjöllum söguþræði
og þá sem vilja kafa undir yfirborðið.
Íslenskar
þýðingar:
Ilmurinn (1987), Dúfan (1989).
Á
þýsku:
Der
Kontrabass (1984), Das Parfüm : die Geschichte eines Mörders
(1985), Die Taube (1987), Die Geschichte von Herrn Sommer (1991)
Annað:
Autorenlesungen
1-6. (nokkrir þýskir höfundar,
Heinrich Böll Günter Grass o.fl.)
(hljóðbók)
Bókasafn
Hafnarfjarðar
Strandgötu
1
Texti:
Svanur Már Snorrason og Brigitte Bjarnason
Engin ummæli:
Skrifa ummæli